BORNHOLM - En ny bogudgivelse med H. C. Andersens eventyr oversat til bornholmsk ser nu dagens lys, ledsaget af smukke papirklip skabt af den lokale kunstner Ane Cecilie Mogensen.
Bogen lanceres på torsdag den 14. november kl. 16:30-17:30 på Rønne Bibliotek, hvor både oversætter Alex Speed Kjeldsen og kunstneren selv vil være til stede for at præsentere bogen.
Med fem oversatte eventyr af Danmarks mest elskede forfatter ønsker Alex Speed Kjeldsen at bringe det bornholmske sprog tættere på unge og gamle, så dialekten kan få nyt liv på tværs af generationerne.
- H. C. Andersens eventyr var oplagte til denne opgave. Der er noget alment og appellerende i dem, som kan bringe bornholmsk ind i hjemmet og måske endda give anledning til højtlæsning på bornholmsk for børn, børnebørn og oldebørn, siger Kjeldsen.
En af bogens særlige fordele er dens tosprogede format, hvor den bornholmske tekst ledsages af rigsdansk, så læserne let kan sammenligne og dykke ned i det bornholmske sprog.
- Dette gør den velegnet til både hjem og skoler, tilføjer Kjeldsen, som håber, at bogen også vil blive brugt som en læringsressource for bornholmsk.
Bogens over 100 fantasifulde papirklip er skabt af Ane Cecilie Mogensen.
Kjeldsen udtaler, at han er "særlig glad for, at det lykkedes at overtale Ane til at illustrere bogen." Mogensen bygger videre på traditionen fra Sabber, og hendes papirklip harmonerer smukt med Andersens egne illustrationer og giver en ekstra dimension til de kendte fortællinger.
FORKERTE FAKTA? Bornholm.nu skal ikke offentliggøre faktuelle fejl. Hvis der er noget i denne artikel, du føler er forkert, skal du kontakte os på mail: red@bornholm.nu.
© Copyright 2024 Bornholm.nu. Denne artikel er beskyttet af lov om ophavsret og må ikke kopieres eller på anden måde videreudnyttes uden særlig aftale.